Reisebüro - Armenian Travel Bureau -

Einreise nach Armenien

$
Armenien Die Kultur Sprache

Die armenische Sprache

Die Armenische Sprache

Armenisch ist eine schwierige, aber auch schöne Sprache. Mit Ausnahme für den Übergang zum Mittelarmenisch im 10 bis 12 Jahrhundert und in die moderne Form im 19. Jahrhundert war sie über 1500 Jahre in ihrer ursprünglichen Form dauernd benutzt worden . Natürlich wurden Elemente, Worte und Formulierungen aus den verschiedensten Sprachen assimiliert, aus dem Hindu, Persischen, Arabischen, Griechischen und Lateinischen, so wie es sich ergab. In der heutigen Form der Republik nutzt die Sprache eine lebendige und schnelle Übernahme von Begriffen aus dem Russischen, dem Französischen, Englischen und weiteren Sprachen. Es ist also eine lebendige Sprache.

Armenisch hat sein eigenes Alphabet, entwickelt in den Jahren 401 bis 406 durch Mesrop Mashtots ( 361 bis 440) mit der Unterstützung von König Vramshapuh und dem Katholikos Sahak Parthev. Bis dahin waren die meisten Versionen des Armenischen in griechischer Schrift. Während der turbulenten Zeiten im vierten Jahrhundert wurde das neue Alphabet wie ein Geschenk Gottes angenommen, eine waffe des Geistes gegen die finsteren Mächte des Fanatismus. Der erste Satz, der in Armenisch aufgeschrieben wurde war „ Weisheit zu lernen, Unterweisung erreichen und Verständnis erlangen“

Die Armenier lernten schnell ihr neues Alphabet an zu wenden, übersetzten Griechische, römische, persische, arabische, Ägyptische und auch chinesische  Abhandlungen ins Armenische. Das Matenadaran Institut in Eriwan enthält 25.000 Manuskripte, die bis in das fünfte Jahrhundert zurück reichen. Viele davon sind Übersetzungen von philosophischen, wissenschaftlichen, geschichtlichen und religiösen Schriften , die weit  in die griechische Antike zurück reichen. Manche sind die einzigen Exemplare derr Originale.

Es wird behauptet, den Armenien sei kein wichtigeres Instrumen uin die Hand gegeben worden als ihr Alphabet um ihre eigene Identität während der Besetzungen zu erhalten, Es war dadurch möglich, eine Anpassung zu vermeiden. Wenn Russisch die internationale Sprache der Sowjetunion war, dann ist Armenisch die internationale Sprache, die weltweit 9 Millionen Armenier verbindet.

Die Sprache kann für Deutschsprachige Touristen Zungenbrecher bieten, da sie verschiedene Laute enthält für die es in Deutsch kein Equivalent gibt, Es gibt weiter mehr als eine Aussprache für die Konsonanten p, k und t zum Beispiel. Man braucht ein fein abgestimmtes Ohr um die Unterschiede zu erkennen. Die Armenier setzen im allgemeinen das Subjekt vor das Verb oder die Tätigkeit, so daß  derr Satz, „ Ich möchte einen Kaffe“ nach armenischer Grammatik „ Ich Kaffee möchte“ gesprochen wird. ( Da gibt es einen tiefen Respekt für das Objekt eines Satzes. Zum Beispiel, im Armenischen wird der Satz „ Ich liebe Dich“ umgeformt in „ Ich Dich liebe“, wobei das geliebte Objekt vor die Aktion.) Es gibt die doppelte Verneinung, bedeutet aber auch Verneinung und nicht, wie in manchen anderen Sprachen eine Bejahung. 

So setzen sich Regeln und Ausnahmen fort. Allerdings ist das kein Grund zur Verzweiflung. Die Regeln sind wiederum auch nicht so schwierig zu lernen, und für einen Touristen ist es bestimmt nich nötig für die gewönliche Verständigung die ganze Grammatik und sämtliche Vokabeln zu lernen. Da gibt es wie bei allen Sprachen wenige Schlüsselwörter und Sätze, die , einmal gelernt, einem die Welt öffnen. Lass en Sie sich nicht durch die neuen Töne und Regeln davon abhalteneinige Sätze, die in diesem Guide aufgeschrieben sind, zu lernen. Die Armenier lieben es wirklich, wenn jemand versucht ihre Sprache zu sprechen. Der Versuch kann wirklich in einer schrierigen Situation das Eis brechen und Bewunderer und Freunde schaffen.

Das Armenische Alphabet

Ursprünglich gab es 36 Buchstaben im Armenischen Alphabet, Im 10 bis 12. Jahrhundert wurden drei Buchstaben hinzugefügt auf jetzt insgesamt 39 Buchstaben.

Das Aphabet von Mashtost beginnt mit dem Armenischen Buchstaben „Ah“ und endet mit dem Buchstaben „Q“. Das war so kein Unfall: der Buchstabe a steht für Astvatz ( „ Ast- VAHTS“ Gott) und der Buchstabe k steht für  ( Kristos ( „Kris – TOS“ Christ ). Nur rein zufällig beginnen auch alle anderen Indo-Europäischen Sprachen mit a.

Diese Chart zeigt das Alphabet, in übersetzter Phonetik ( das Equivalent der lateinischen Buchstaben.

Zahlen

Die ursprünglichen 36 Buchstaben des Alphabets waren in 4 Zeilen von je 9 Buchstaben angeordnet. Ehe die Armenier das arabische Zahlensystem übernahmen, bedeutete jeder Buchstabe eine bestimmte Zahl. Die erste Reihe der Buchstaben ( in ihrer Reihenfolge) repräsentierten die Zahlen 1 bis 9, die zweite Reihe steht für Zehner ( 10 bis 90), die dritte Reihe für Hunderter ( 100 bis 900), die vierte Reihe für Tausender.

So stellen die Buchstaben im Altarmenischen die Zahl 1996.Diese Zahl ist in Armenien auf alten Denkmälern zu finden, aber auch noch auf einigen modernen, so z.B. auf dem Matenadaran.

Über die Aussprache des Jahres: Wenn eine Jahreszahl ausgesprochen wird, sagen die Armenier z.B. eintausend neun hundert neunzig sechs und nicht abgekürzt neunzehnhundertsechsundneunzig.

 

 

 

Informationen Unterstützung

Reisebüro - Armenian Travel Bureau - Informationen Unterstützung